Lesson 28 Five pounds too dear

五镑也太贵

当一艘大型班船进港的时侯,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。

大船还未下锚,小船上的人就纷纷爬上客轮。一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯、印度丝绸、铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。

要想不为这些东西所动心是很困难的。船上的许多游客开始同商贩讨价还价起来,但我打定主意上岸之前什么也不买。

我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。

我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。

有的钻石像玻璃球那么大。那人竭力想证明那钻石是真货。

我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。

我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。

向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。

我仔细察看了一枝钢笔,那看上去确实不假,金笔帽下方整 齐地刻有“美国制造”字样。

那人说那支笔值 50 英镑,作为特别优惠,他愿意让我出 30 英镑成交。我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。

那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了 10 英镑。

我耸耸肩膀掉头走开了。一会儿,他突然从后追了上来,把笔塞到我手里。

虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的 5 镑钱。

在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。

然而不管我如何摆弄,那支漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那支笔连一个字也没写过!

Lesson 27 Nothing to sell and nothing to buy

单词列表

14

wares

/ weəz /n. 货物,商品

anchor

/ ˈæŋkə(r) /v. 停航下锚

deck

/ dek /n. 甲板

silverware

/ ˈsɪlvəweə(r) /n. 银器

tempt

/ tempt /v. 吸引;引诱

bargain

/ ˈbɑːɡən /v. 讨价还价

disembark

/ ˌdɪsɪmˈbɑːk /v. 下船上岸

assail

/ əˈseɪl /v. 纠缠

marble

/ ˈmɑːb(ə)l /n. 小玻璃球

inscribe

/ ɪnˈskraɪb /v. 刻写,雕

favour

/ ˈfeɪvə(r) /n. 好处,优惠

gesticulate

/ dʒeˈstɪkjuleɪt /v. (讲话时)打手势

outrageous *

/ aʊtˈreɪdʒəs /adj. 出人预料的;令 人不悅的

thrust

/ θrʌst /v. 硬塞给