week [wiːk] n. 周
* * *
A: How long will the meeting last?
B: It will last for about one week.
A:这次的会议要持续多长时间?
B:大约要持续一周时间。
* * *
London [ˈlʌndən] n. 伦敦
suddenly [ˈsʌdnli] adv. 突然地
* * *
A: I feel quite embarrassed for suddenly having to make this kind of request.
B: It doesn't matter. Go ahead, please.
A:突然不得不提出这样的请求,实在不好意思。
B:没关系,请说吧。
* * *
bus stop [ˈbʌs-stɔp] 公共汽车站
smile [smail] v. 微笑
pleasantly [ˈplezntli] adv. 愉快地
understand [ˌʌndəˈstænd] v. 懂,明白
【派】understanding 理解 misunderstand 误解
【搭】understand each other 互相了解
* * *
A: We have to be fair about these things.
B: I understand your position.
A:对这种事情,我们一视同仁。
B:处在你们的位置,这样做我很理解。
* * *
speak [spiːk] v. 讲,说
【派】speaker 喇叭
【扩】relate 叙述 say 说,讲
【搭】speak out 大声说
speak on 继续说
* * *
A: To go to the English Corner is to give you a good chance to open your mouth to speak.
B: Maybe I can go there to have a try.
A:去英语角就是给你一个开口说英语的好机会。
B:也许我可以去那儿试一试。
* * *
hand [hænd] n. 手
【派】handkerchief 手帕
【扩】arm 手臂
【搭】hand in hand 手牵手
hands up 举手 give a hand 帮助
* * *
A: Hold the steering wheel with your hands at ten o'clock and two o'clock.
B: And what shall I do then?
A:把手握在方向盘的10点及2点钟方向。
B:我接着该这么做?
* * *
pocket [ˈpɔkit] n. 衣袋
【派】pickpocket 扒手
【扩】pouch 小袋
【搭】pick a pocket 扒窃
out of pocket 赔钱
* * *
A: When you get on the front of the bus, just drop your money into the box.
B: What shall I do if I happen to have no change in my pocket?
A:你从车的前门上车时,把钱丢进钱箱就行了。
B:如果我口袋里刚好没有零钱,那怎么办?
* * *
phrasebook 短语手册,常用语手册
phrase [freiz] n. 短语
slowly [ˈsləuli] adv. 缓慢地
* * *
A: Some people want to be in shape in a short time, so they overstress their bodies and get hurt that way.
B: That's wrong. I take it slowly and enjoy it.
A:有些人想在短时间内拥有好身材,于是过度锻炼,导致受伤。
B:那是不对的,我只是慢慢进行,享受运动的乐趣而已。
Lesson 74 What did they do?他们干了什么?
hurriedly [ˈhʌridli] adv. 匆忙地
* * *
A: She spoke low and hurriedly.
B: Have you heard all what she said?
A:她说得很快很小声。
B:你听清她说的所有内容了吗?
* * *
cut [kʌt] v. 割,切
【派】cutter 刀具
【扩】slice 切(片) chip 切(碎)
【搭】cut down 砍倒 cut in 插嘴
cut off 切掉
* * *
A: You cut the cake and pass it around while I get the drinks.
B: Do you know where the drinks are?
A:你切蛋糕分给大家吃,我去拿饮料。
B:你知道饮料在哪儿吗?
* * *
thirstily [ˈθəːstili] adv. 口渴地
go [ɡəu] v. 走
【搭】go abroad 出国
go to school 去上学
go on 继续 go against 反对
* * *
A: When shall we go?
B: Mary is not ready. Let's wait for her.
A:我们什么时候走?
B:玛丽还没做好准备,我们等等她。
* * *
greet [ɡriːt] v. 问候,打招呼
noun [专属名词]星期,周;一个星期的时间,一周;一周工作时间,工作周;(除去星期六和星期日的)星期,周;活动周(举行某项活动的一周);(从某天算起的)一周;(某天之前的)一周;一周又一周,接连好几个星期 - A week is a period of about seven days.
- Monday (周一)
- Tuesday (周二)
- Wednesday (周三)
- Thursday (周四)
- Friday (周五)
- Saturday (周六)
- Sunday (周日)
与“周”相关的其他词汇
- A week (一周): 指连续的七天。
- The weekend (周末): 指周六和周日,通常是休息的日子。
- A weekday / The weekdays (工作日): 指周一到周五,是工作或上学的日子。
- The beginning of the week (周初): 通常指周一。
- The end of the week (周末): 也可以指周五。
- Every week (每周): 指每个星期。
- Last week (上周): 指刚刚过去的一周。
- This week (这周): 指正在进行的一周。
- Next week (下周): 指即将到来的一周。
noun [专属名词]伦敦 - There are two codes for London.
adverb [方式副词]突然地,出乎意料地 - Her expression suddenly altered.
noun [专属名词]公共汽车站 - The bus stop is few yards below the post office.
noun [专属名词]公共汽车 - They got chucked off the bus.
verb [vt. 及物动词]乘公共汽车 - On May Day hundreds of thousands used to be bused in to parade through East Berlin.
verb [vi. 不及物动词]使)停止,结束;(使)中断;(机器等)停止运转;(汽车或火车)停靠;暂时中断(以便做某事);防止,阻拦;戒除(习性);堵塞;(旅途中)逗留,停留;<英,非正式>(在某人家)短暂停留;停付,扣除;<非正式>被(子弹)击中 - Why didn't he stop me?
noun [专属名词]停止,终止;车站;<美>停车路口;(旅行中的)逗留,停留;塞音;(风琴的)音栓;(管风琴的)音管;(让银行)止付;救球;<英>句号;掣子,止动器;掣索;光圈;(桥牌)大牌,控制牌 - He was headed for the bus stop.
verb [vi. 不及物动词]微笑;微笑着说,以微笑表示;现出(笑容);觉得好笑,觉得高兴;惠及,赞许 - When he saw me, he smiled and waved.
noun [具体名词]微笑,笑容;一脸笑意,喜滋滋的(all smiles) - "There are some sandwiches if you're hungry," she said with a smile. “
laugh [lɑːf] [læf] : v./ n. 大笑
- He said and smiled.
- She is telling me a story with a smile.
- They are talking and laughing.
adverb [关系副词]愉快地;和蔼地,亲切地;友好地 - We talked pleasantly of old times.
verb [vi. 不及物动词]理解,懂得;了解,明白(某事物);谅解,体谅;得知,听说;默认,默许;领会,推断出;解释 - I think you heard and also understand me.
verb [vi. 不及物动词]谈话,交谈;说,讲述;(会)讲(某种语言);发言,演讲;(不用言语)表明,显示;代表…讲话,充当…的代言人;(发言或写作中)提到,谈及;以…方式说;表达(思想、观点);(乐器或其他物体)发出特有的响声;(猎狗)吠 - He tried to speak, but for once, his voice had left him.
过去式 spoke
与 say - said 的区别
- speak: A. 说话的能力;B. 语言。
- say: 说话的内容。
对某人说: say to sb. \ speak to sb
- The baby is too young, he can’t speak.这孩子很小,还不会说话。
- He said, “It’s right.” 他说这是对的。
- I can speak French. 我会说法语。
noun [具体名词]手;(钟表的)指针;一局牌,一手牌;帮助,援手;工人;船员,水手;支配,掌管;作用,影响;鼓掌,拍手喝彩;<文>字迹;一手之宽(用来测量马匹的高度);<旧>(女方的)允婚;表演艺人,制作工匠 - The hand of someone or something is their influence in an event or situation.
verb [vt. 及物动词]交,递;支持,搀扶;卷(帆) - If you hand something to someone, you pass it to them.
| n.手 |
|
|---|---|
| v.传递 hand sth. to sb. | She hands the phone to me. |
noun [专属名词]衣袋,口袋;钱财,财力;(附在某物上的)小口袋,小容器;<南非>(用作贸易计量的)(农产品)袋;(与周围不同的)小群体,小区域;(台球)网袋,球袋;岩石或地层中充满矿石或其他物质的空洞 - A pocket of something is a small area where something is happening, or a small area which has a particular quality.
verb [vt. 及物动词]把…放入口袋;把…装进腰包,将…据为己有;赚取,获得(钱财);击(球)入袋;收敛,抑制(感情);包,围 - If someone who is in possession of something valuable such as a sum of money pockets it, they steal it or take it for themselves.
adjective [原级]袖珍的,袋装的 - You use pocket to describe something that is small enough to fit into a pocket, often something that is a smaller version of a larger item.
- inner pocket 内口袋;
- jacket pocket 夹克的口袋;
- coat pocket 大衣口袋
- pocket book 袖珍书;
- pocket dictionary 袖珍词典
- pocket pick 车上的小偷
- pocket money (小孩的)零花钱change 零钱
- get exact change 准备好正确的零花钱
- beer money (男人的)零花钱
noun [专属名词]常用语手册,短语手册 - Why did the man need a phrasebook?
noun [专属名词]短语,词组;惯用语,习语;乐句;(芭蕾)舞句 - A phrase is a small group of words that forms a unit, either on its own or within a sentence.
verb [vt. 及物动词]用…方式表达,以…措辞表达;把(乐曲)分成短句 - If you phrase something in a particular way, you express it in words in that way.
| What's up? 最近怎么样? | Easy peasy. 小菜一碟。 |
| No way! 绝不可能! | Piece of cake. 小事一桩。 |
| You bet. 当然了。 | No kidding! 不是开玩笑吧! |
| Take it easy. 放轻松。 | I'm all ears. 我洗耳恭听。 |
| I'm on it. 我处理了。 | So far, so good. 到目前为止还不错。 |
| It's up to you. 由你决定。 | It's on me. 我请客。 |
| I'm in. 我加入。 | Good to go. 准备好了。 |
| Chill out. 冷静点。 | Catch you later. 回头见。 |
| Give me a break. 饶了我吧。 | Over my dead body. 想都别想。 |
| Hang on. 等一下。 | My bad. 是我的错。 |
| Sounds good. 听起来不错。 | Knock it off. 停止。 |
| That's insane! 太疯狂了! | You nailed it! 你做到了! |
| I'm down. 我同意。 | It's lit. 太棒了。 |
| Keep it real. 做自己。 | You're killing it. 你太厉害了。 |
| You're the boss. 听你的。 | That's dope. 这太酷了。 |
| Whatever. 随便吧。 | Keep it up. 保持下去。 |
| No big deal. 没什么大不了。 | You're on fire. 你超厉害。 |
| You wish! 想得美! | I'm beat. 我累坏了。 |
| Don't sweat it. 别紧张。 | That's the point. 这才是重点。 |
| You got it. 没问题。 | Don't even ask. 别问了。 |
| I screwed up. 我搞砸了。 | I'll pass. 我拒绝。 |
| Watch your step. 小心脚下。 | Same here. 我也是。 |
| It's not my thing. 这不是我喜欢的。 | Not really. 并不是。 |
| Just kidding. 开玩笑的。 | Make it quick. 动作快点。 |
| Go for it. 放手去做。 | I don't buy it. 我不相信。 |
| Don't push it. 别太过分。 | I can't help it. 我忍不住。 |
| Take your time. 慢慢来。 | Let me know. 告诉我。 |
| Heads up! 小心! | It's worth it. 值得。 |
| For real? 真的吗。 | It's a rip-off. 这太贵了。 |
| It's a deal. 一言为定。 | I'm cool with that. 我没问题。 |
| Suit yourself. 随你便。 | Hit me up. 联系我。 |
| Way to go! 干得好! | What's the catch? 有什么猫腻? |
| I'm starving. 我饿死了。 | Give it a shot. 试试看。 |
| I'm all set. 我准备好了。 | Out of the blue. 突然。 |
| Call it a day. 到此为止。 | By the way. 顺便说一下。 |
| What a bummer! 真糟糕! | It's on the house. 这是免费的。 |
| That's a good one. 这个好笑。 | You made it. 你成功了。 |
| I'm broke. 我没钱了。 | That's hilarious! 太搞笑了! |
| Get over it. 放下吧。 | Go with the flow. 随大流。 |
| Let's roll. 我们开始吧。 | Let's catch up. 我们聊聊吧。 |
| That's none of your business. 不关你的事。 | Don't be a stranger. 保持联系。 |
| I'm lost. 我糊涂了。 | It's all good. 一切都好。 |
| That figures. 原来如此。 | I'm in hot water. 我遇到麻烦了。 |
| I'm out of here. 我先走了。 | You can count on me. 你可以依赖我。 |
| Just my luck. 我真倒霉。 | That's awesome. 太棒了。 |
| What a coincidence! 真巧! | I'm in a hurry. 我赶时间。 |
| I'm speechless. 我无语了。 | It's a long story. 说来话长。 |
| You made my day. 你让我开心了。 | Make yourself at home. 别客气。 |
| You're the real deal. 你是真的厉害。 | I'm with you. 我支持你。 |
| No hard feelings. 别放在心上。 | What's with the deal? 怎么回事。 |
| It's better than nothing. 总比没有好。 | It's not rocket science. 这没那么难。 |
| Who knows? 谁知道? | It's a piece of work. 真难搞。 |
| I'm feeling under the weather. 我有点不舒服。 | It's a no-brainer. 这是显而易见的。 |
| Let me see. 我想想。 | I'm all in. 我全力以赴。 |
| Better late than never. 迟到总比不到好。 | I'll take it. 我接受。 |
| I'm on cloud nine. 我高兴极了。 | It's a piece of work. 真难搞。 |
| It's about time. 终于到了。 | We're good to go. 我们准备好了。 |
| Hold your horses. 别急。 | Keep me posted. 随时告诉我情况。 |
| That's a wrap. 结束了。 | Take it or leave it. 要么接受要么放弃。 |
| I'm over it. 我已经不在意了。 | I'm short on cash. 我手头紧。 |
| That's ridiculous. 太荒谬了。 | I'm on top of it. 在我掌控中。 |
| Let's not jump the gun. 别操之过急。 | Let's sleep on it. 明天再谈。 |
| You crossed the line. 你越界了。 | You've got this. 你行的。 |
| It's a win-win. 双赢。 | Don't lose your cool. 别慌。 |
| What's your take? 你怎么看? | No strings attached. 没有附加条件。 |
| Let's keep in touch. 保持联系。 | You hit the nail on the head. 你一针见血。 |
| It's not worth it. 不值得。 | It's not my cup of tea. 这不是我喜欢的。 |
| I'll get back to you. 我稍后回复你。 | You blew it. 你搞砸了。 |
| The sky's the limit. 没有极限。 | Let's get down to business. 我们进入正题。 |
| That's the way it is. 事实如此。 | You're barking up the wrong tree. 你搞错对象了。 |
| You have my word. 我保证。 | I'm wiped out. 我累坏了。 |
| It's my call. 这是我的决定。 | You're pulling my leg. 你在逗我。 |
| I can't complain. 我没什么好抱怨的。 | That's out of this world! 太棒了! |
| It's up for grabs. 谁都可以得到。 | I'll keep that in mind. 我会记住的。 |
| Stay tuned. 别走开。 | I can't put my finger on it. 我说不出具体是什么。 |
| What a small world! 世界真小! | Let's cut to the chase. 我们直奔主题。 |
| Let's not go there. 别提这事了。 | Don't take it personally. 别往心里去。 |
| It's not my fault. 不是我的错。 | You've got a point. 你说得对。 |
| I'm not buying it. 我不信。 | I'm running late. 我要迟到了。 |
| I'm good. 我没问题。 | Let's hit the road. 我们出发吧。 |
| That's how I roll. 我就是这样的。 | I'm good with that. 我没问题。 |
| That's news to me. 我才知道。 | I'm over the moon. 我高兴得不得了。 |
| You're spot on. 你完全正确。 | It's a grey area. 这是个模糊地带。 |
| You're all set. 你准备好了。 | It's a steal. 真划算。 |
| That's the spirit! 这才对嘛! | It's not a big deal. 这没什么大不了。 |
| You're one of a kind. 你独一无二。 | Don't bite off more than you can chew. 别好高骛远。 |
| It's better than nothing. 总比没有好。 | You can say that again. 完全同意。 |
| You're out of your mind. 你疯了吧。 | It's a matter of time. 只是时间问题。 |
| You've got to be kidding me. 你一定在开玩笑。 | I'm on your side. 我支持你。 |
| That's not gonna happen. 这不会发生。 | It's in the bag. 十拿九稳。 |
| It's the thought that counts. 心意最重要。 | Let's not dwell on it. 别纠结了。 |
| You've got some nerve. 你真有胆量。 | I'm out of words. 我无话可说。 |
| It's a tough call. 这很难决定。 | What are the odds? 真巧? |
| That's spot on. 正中要害。 | I'm keeping my fingers crossed. 我希望能成功。 |
| That's way over my head. 这太难了。 | You've got nothing to lose. 你没什么可失去的。 |
| I'm all ears. 我洗耳恭听。 | I'm not feeling it. 我不喜欢。 |
| That's wishful thinking. 想得美。 | I'm calling it quits. 我要放弃了。 |
| It's time to face the music. 该面对现实了。 | Don't beat around the bush. 别拐弯抹角。 |
| That's not half bad. 不算太糟。 | I'm good as gold. 我很好。 |
| Let's wing it. 我们即兴发挥吧。 | I'm on cloud nine. 我高兴得不得了。 |
| Let's play it by ear. 我们随机应变吧。 | I'm in your corner. 我支持你。 |
| It's not worth a dime. 这不值一文。 | You're pushing your luck. 你太贪心了。 |
| I'm not in the loop. 我不知道情况。 | It's a win-win situation. 这是双赢的局面。 |
| Let's put it on hold. 暂时搁置吧。 | You're barking up the right tree. 你找对方向了。 |
adverb [程度副词]缓慢地,慢慢地 - The snake slowly uncurled.
adverb [方式副词]匆忙地,仓促地 - She hurriedly buttoned (up) her blouse.
verb [vi. 不及物动词](尤指用刀)切,割,砍,剪,削,剁;削减,缩减;删节,删减;停止,切断(供应);抄近路; (为决定谁先出牌等)切牌,抽牌 - Mrs. Haines stood nearby, holding scissors to cut a ribbon.
noun [具体名词](从动物躯体上)割下的一块肉;(尤指通过不诚实手段获得的)份,份额;(在山中开出的)通道;伤口,划口;(锋利物留下的)开口,破口;(数量或尺寸上的)削减;理发,发型 - Carefully make a cut in the shell with a small serrated knife.
adjective [原级]缩减的;割下的;雕过的;阉割过的 - Unfortunately, things cannot be as cut and dried as many people would like.
① vt. &vi. 切,割,剪
- Would you please cut the cake in half?
- I read this story in the paper this morning and cut it out for you.今天上午我在报纸上读到这个故事便给你剪下来了。
cut one's hair = have a hair cut 理发
- cut the tree 砍树
- cut down the tree = cut the tree down 砍倒树
- cut the head off 砍脑袋 (off = away from)
- cut off electricity 切断电源
cut sth. into pieces 把……切成小片(碎)
② vt. 割破,划破
- cut oneself 割伤自己
③ vi. 横穿,穿越(介词用 across/through) cut across/through 直着穿过
- The road cuts across/through the forest. cut a corner 走捷径,超近路
- When you learn English, never cut a corner. No pains, no gains. 一分耕耘,一分收获。
adverb [方式副词]口渴地;如饥似渴地 - He drank the whole bottle of coco-cola thirstily.
verb [vi. 不及物动词]去,走;(尤指与某人)去(某处或出席某项活动);可能要,打算做;移动,行走;在移动中做;做某个动作;离开 - I went home for the weekend.
noun [专属名词](游戏或活动中)轮到的机会;尝试;<英>精力,活力;<美>某事顺利进行;围棋 - I always wanted to have a go at football.
adjective [原级]<非正式>运行正常的 - unctioning properly and ready for action: esp used in astronautics
verb [vi. 不及物动词]欢迎,迎接;对…作出反应;映入眼帘,扑鼻而来;<苏格兰>痛哭,哭泣 - If something is greeted in a particular way, people react to it in that way.



















