Lesson 39 Nothing to worry about 【单词列表】

rough [rʌf] adj. 崎岖不平的

【扩】bumpy 崎岖不平的

【搭】in rough 大略地

* * *

A: The rough road made the car vibrate.

B: Yes, but we will arrive at the destination soon.

A:崎岖不平的山路使车颠得厉害。

B:是的,但我们很快就要到目的地了。

* * *

boulder [ˈbəuldə] n. 大石块

【扩】cobble 圆石子

* * *

A: He stepped out of the boulder.

B: Did he hear what you said?

A:他从大石头后面走了出来。

B:他听到你们说的话了吗?

* * *

pit [pit] v. 使得坑坑洼洼

perturb [pəˈtəːb] v. 使不安

【派】perturbation 不安,忧虑

【扩】discompose 使不安

【例】I am deeply perturbed by the alarming way in which the situation is developing.

   我对令人忧虑的形势发展深感不安。

underestimate [ˌʌndərˈestimeit] v. 低估

* * *

A: It seems that we underestimated the costs.

B: Yes. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.

A:看样子是我们低估了成本。

B:是的,根据制造商的说法,成本会比原计划的高出8%。

* * *

swerve [swəːv] v. 急转弯

【派】swerving 急转弯

* * *

A: The car swerved to the left.

B: What happened then?

A:汽车突然向左转。

B:接着发生了什么事情?

* * *

scoop [skuːp] v. 挖出

【扩】gouge 挖出  excavate 挖出

【搭】scoop...in... 从……中挣钱  make a scoop 捞了一大笔

【例】He scooped some concrete out of the pail.

   他从桶中挖出了一些混凝土。

hammer [ˈhæmə] v. (用锤)击打,捶打

ominously [ˈɔminəsli] adv. 有预兆地,不祥地

rip [rip] v. 划破,撕,扯

【扩】tear 撕掉,扯下  claw 撕

【搭】rip sth. open 撕开某物

* * *

A: The sail ripped under the force of the wind.

B: I think we should do something about it at once.

A:帆被强风给刮破了。

B:我想我们必须马上采取一些行动。

* * *

zigzag [ˈziɡzæɡ] n. “之”字形

shallow [ˈʃæləu] adj. 浅的

【派】shallowness 浅,肤浅

【反】deep 深的

【搭】a shallow river 一条浅的河

* * *

A: He got in at the shallow end of the swimming pool.

B: Does he often go swimming?

A:他在游泳池的浅水区下水。

B:他经常游泳吗?

* * *

grind [ɡraind] v. 摩擦,磨

petrol [ˈpetrəl] n. 汽油

【扩】gasoline 汽油

* * *

A: We've run out of petrol. What a bore!

B: Is there a gas station near here?

A:我们的汽油用完了,真麻烦!

B:这附近有加油站吗?

* * *

stretch [stretʃ] n. 一大片(平地或水)

obstacle [ˈɔbstəkl] n. 障碍

【扩】impediment 障碍,阻碍  obstruction 障碍

【搭】throw obstacles in one's way 阻碍某人

* * *

A: Her parents' opposition is an obstacle to her marriage.

B: What does she decide to do?

A:她父母的反对是她结婚的障碍。

B:那她准备怎么做呢?

* * *

clump [klʌmp] n. 丛,簇

fissure [ˈfiʃə] n. (石,地的)深缝

【扩】crack 裂缝  crevice 裂缝

【例】We all got out to examine the fissure, but he remained in the car.

   我们纷纷下车察看那个大裂缝,他却待在车上。

renew [riˈnjuː] v. 重复,更新

【构】re(表示重复的前缀)+new(新的)=renew(更新,重复)

* * *

A: Can I keep it a little longer?

B: You can renew it if you can't finish it in due time.

A:我能多借一点儿时间吗?

B:如果你到期不能看完,可以续借。

* * *

pleading [ˈpliːdiŋ] n. 恳求

gear [ɡiə] n. (汽车)排档

astride [əˈstraid] prep. 骑,跨

* * *

A: He is sitting astride the horse.

B: Let me go there to take a picture for him.

A:他两腿叉开骑在马上。

B:让我过去给他照张相。

* * *

crack [kræk] n. 缝隙

halt [hɔːlt] n. 停

dashboard [ˈdæʃbɔːd] n. (汽车上的)仪表板

【扩】meter panel 仪表盘

* * *

A: We are convinced that the customer will accept this new dashboard.

B: What makes you so confident?

A:我们深信用户将会接受这种新的仪表板。

B:是什么让你们这么自信?

 

rough

/rʌf/adj. 崎岖不平的
If a surface is rough, it is uneven and not smooth. 粗糙的

adjective [原级](表面)粗糙的,不平的;(网球或软式墙网球拍)粗面的;粗暴的,猛烈的;(地方)多暴力的,犯罪盛行的;汹涌的,风浪很大的;粗制的,不完善的;粗俗的,不讲究的;粗略的,大致的;<非正式> 艰难的,不愉快的;<英,非正式> 身体不适的;(声音)粗哑的,不悦耳的;(酒)涩味的;未经加工的;(文具)用以打草稿的 - You say that people or their actions are rough when they use too much force and not enough care or gentleness. 粗暴的; 粗野的•   American football's a rough game at the best of times.

noun [具体名词](高尔夫球场的)深草区(the rough);草稿,草图;<旧,非正式> 粗野的人,暴徒;未加工的宝石;高低不平的地面;粗糙的部分;艰苦,不愉快 - She rested her cheek against the roughness of his jacket. 她把脸靠在了他粗糙的夹克上。

verb [vt. 及物动词]粗制,对…粗加工;草拟,画…的轮廓;使不平,把…弄毛糙;<非正式> 因陋就简地生活;粗暴地对待;(在美式橄榄球、冰球等比赛中对对手)动粗 - His daily work is to rough out the lenses for cameras.他每天的工作是制作照相机镜片的毛坯。

adverb [方式副词]<非正式> 粗糙地,粗暴地;<英> 风餐露宿 - They roughly pushed her forward. 他们粗暴地向前推她。

boulder

🇬🇧/ˈbəʊldə(r)/ 🇺🇸/ˈboʊldər/n. 大石块
A boulder is a large rounded rock. 圆形巨石

noun [具体名词](受水或天气侵蚀而成的)巨石,巨砾 - It is thought that the train hit a boulder that had fallen down a cliff on to the track. 人们认为这列火车撞到了从悬崖滚到铁轨上的大圆石。

pit *

/pɪt/v. 使得坑坑洼洼
A pit is the underground part of a mine, especially a coal mine. 矿井

noun [具体名词]坑,洼;(表面上的)疤痕,凹陷;矿井;<非正式>异常凌乱的地方;乐池,乐队席;<非正式>糟糕的事物(the pits);<美>(水果或蔬菜的)核;<非正式>腋窝,心窝;(赛车道旁的)检修加油站;深渊,绝境;交易场所;斗兽场;<英,旧>(剧场)正厅后座;无底洞,巨库;<英,非正式>床 - A gravel pit or clay pit is a very large hole that is left where gravel or clay has been dug from the ground. (挖出沙砾或黏土后留下的) 大坑

verb [vt. 及物动词]使竞争,使对立;去除…的果核;(使)有疤痕,(使)凹陷;停车加油,停车检修;窖藏 - If two opposing things or people are pitted against one another, they are in conflict. 使对立

perturb

🇬🇧/pəˈtɜːb/ 🇺🇸/pərˈtɜːrb/v. 使不安
If something perturbs you, it worries you quite a lot. 使焦虑; 使不安

verb [vt. 及物动词]扰乱;使…混乱;使…心绪不宁 - What perturbs me is that magazine articles are so much shorter nowadays. 让我不安的是现在杂志文章都短多了。

  • The letter shocked and disturbedperturbed me.
  • It is disturbing / perturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

underestimate

/ˌʌndərˈestɪmeɪt/v. 低估
If you underestimate something, you do not realize how large or great it is or will be. 低估 (某事)

verb [vt. 及物动词]低估,对…估计不足;轻视,小看(某人) - If you underestimate someone, you do not realize what they are capable of doing. 低估 (某人)•  I think a lot of people still underestimate him. 我认为许多人仍然低估了他。

noun [抽象名词]低估,对…估计不足 - We often underestimate our potentialities.我们常常低估自己的潜力。

swerve

🇬🇧/swɜːv/ 🇺🇸/swɜːrv/v. 急转变
If a vehicle or other moving thing swerves or if you swerve it, it suddenly changes direction, often in order to avoid hitting something. 使突然转向; 突然转向

verb [vt. 及物动词](使)突然转向,(使)急转弯;改变,背离 - Drivers coming in the opposite direction swerved to avoid the bodies. 从反方向过来的司机们突然转向以避开这些尸体。

noun [抽象名词]突然转弯;(球,其他物体)突然转向(或作弧线运动);偏离的程度 - He swung the car to the left and that swerve saved Malone's life. 他把车猛转向左边,那一转救了马隆的命。

  • The lorry swerved sharply to avoid the child.
  • After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.
  • Moments before crashing, the jet was seen veering sharply to the right.

change course 改变航向

  • The plane changed course to avoid the storm.

scoop

🇬🇧/skuːp/ 🇺🇸/skuːp/v. 挖出
If you scoop something from a container, you remove it with something such as a spoon. (用勺子) 舀

noun [抽象名词]勺,球形勺;铲,铲斗;<非正式>(抢先报道的)独家新闻;<美,非正式>(尤指私人的)最新内幕(the scoop);一勺,一铲斗(的量);舀的动作,铲的动作;(唱歌中)夸张的上滑音 - A scoop is an object like a spoon which is used for picking up a quantity of a food such as ice cream or an ingredient such as flour. 勺

verb [vt. 及物动词]用勺舀,用铲子铲;挖出,挖空;(急速地)捡起,抱起;<非正式>抢先报道(新闻);<非正式>赢得(金钱、奖品或胜利纪念品);(唱歌)使用夸张的上滑音作为曲调的前奏 - If you scoop a person or thing somewhere, you put your hands or arms under or around them and quickly move them there. (敏捷地) 抱住

hammer

🇬🇧/ˈhæmə(r)/ 🇺🇸/ˈhæmər/v. (用锤)击打,锤打
A hammer is a tool that consists of a heavy piece of metal at the end of a handle. 锤子

noun [专属名词]锤子,榔头;(拍卖用的)木槌;链球;击铁;音槌;锣锤 - He used a hammer and chisel to chip away at the wall. 他用锤子和凿子将墙壁一点点凿掉。

verb [vt. 及物动词](用锤子)敲击;用力敲打,猛踢;强行灌输,反复强调;(在体育比赛中)使惨败,大败;使(企业)受到打击;严厉批评,指责;(心脏)剧烈跳动;压低(某股票)的价格 - To avoid damaging the tree, hammer a wooden peg into the hole. 为了避免毁坏这棵树,把一只木钉敲进那个洞里。

ominously

🇬🇧/ˈɒmɪnəsli/ 🇺🇸/ˈɑːmɪnəsli/adv. 有预兆的,不祥的
in a way that suggests that something bad is going to happen."thunderclouds loomed ominously overhead"

adverb [疑问副词]恶兆地;不吉利地;不祥地 - The bar seemed ominously quiet.那个酒吧似乎寂静得让人觉得不祥。I went into the kitchen and found him lying ominously still on the floor.

rip

/rɪp/v. 划破,撕,扯
When something rips or when you rip it, you tear it forcefully with your hands or with a tool such as a knife. 撕; 撕裂

verb [vt. 及物动词](使)撕裂,(使)划破;迅速扯开,猛力去除;(迅速)贯穿,穿过;划出(孔洞),击穿;抢掠,剥夺;严厉批评,训斥;利用程序将(光盘上的音序)复制到硬盘驱动器上 - If you rip something away, you remove it quickly and forcefully. 撕; 扯 (掉)•  He ripped away a wire that led to the alarm button. 他把连接报警按钮的电线扯掉了。

noun [抽象名词]裂口,裂缝;撕,撕破;<美,非正式>欺诈,剽窃;(在电脑上制作的光碟)复制本;(由海、河中不同水流相遇造成的)裂流(激浪)水域,离岸流;<非正式,旧>生活放荡的人(尤指男人),浪子;<非正式,旧>调皮的人,淘气鬼(尤指小孩);<非正式,旧>劣马,无用的马 - A rip is a long cut or split in something made of cloth or paper. (布或纸上的) 裂口•  Looking at the rip in her new dress, she flew into a rage. 看着新连衣裙上的裂口,她勃然大怒。

petrol

/ˈpetrəl/n. 汽油
Petrol is the fuel which is used to drive motor vehicles. 汽油

noun [专属名词]<英>汽油(petrol tank);深蓝绿色 - Petrol is a volatile substance.汽油是挥发性物质。(petrol / service station)

stretch

/stretʃ/n. 一大片(平地或水)
Something that stretches over an area or distance covers or exists in the whole of that area or distance. 延伸

verb [vt. 及物动词](使)变大,拉长;(布料)可伸缩,有弹性;伸展肢体;伸出,伸长(胳膊或腿);拉紧,拽紧;(时间上)延续;(空间上)延伸,绵延;使竭尽所能,使施展本领;耗尽,竭尽(财力或物力);(使)延长使用,节俭地使用;(资金,资源)足够,够用;放宽,放松;夸大,夸张;涉及,囊括 - If something stretches from one time to another, it begins at the first time and ends at the second, which is longer than expected. 持续

noun [抽象名词](土地或水域的)一片,一段;(时间)连续的一段,持续;(肢体)伸展,伸开;弹性,伸缩性;服刑期;(终点前的)直线跑道;言过其实的话;困难的任务,苛求的任务;<非正式>加长轿车;抢风航行的距离 - A stretch of road, water, or land is a length or area of it. 一段•  It's a very dangerous stretch of road. 这是一段非常危险的路。

obstacle

🇬🇧/ˈɒbstək(ə)l/ 🇺🇸/ˈɑːbstək(ə)l/n. 障碍
An obstacle is an object that makes it difficult for you to go where you want to go, because it is in your way. 障碍物

noun [专属名词]障碍,阻碍;障碍物 - You can refer to anything that makes it difficult for you to do something as an obstacle. 障碍•  Overcrowding remains a large obstacle to improving conditions. 过度拥挤仍然是改善条件的一大障碍。

clump

/klʌmp/n. 丛,簇
A clump of things such as trees or plants is a small group of them growing together. (树或植物的) 丛

noun [物质名词]丛;笨重的脚步声;土块 - A clump of things such as wires or hair is a group of them collected together in one place. (金属丝或毛发的) 簇

verb [vi. 不及物动词]形成一丛;以沉重的步子行走 - Galaxies tend to clump together in clusters.星系往往聚集形成星团。

verb [vt. 及物动词]使成一丛;使凝结成块 - Lulin, like all comets, isa clump of frozen gases mixed with dust.鹿林彗星和其他彗星一样,是一堆冰气体和尘埃组成。

fissure

🇬🇧/ˈfɪʃə(r)/ 🇺🇸/ˈfɪʃər/n. (地的)深缝
A fissure is a deep crack in something, especially in rock or in the ground. (尤指岩石)裂缝

noun [抽象名词]裂缝,(尤指岩石上的)裂沟;分歧 - She blinked quickly, and then turned to the fissure.她快速眨着眼,然后转向裂缝。

verb [vt. 及物动词](使)裂开,分裂 - Though we all got out to examine the fissure , he remained in the car.尽管所有的人都下车去查看那条裂缝的状况,他仍留在车上。

renew

🇬🇧/rɪˈnjuː/ 🇺🇸/rɪˈnuː/v. 重复
If you renew an activity, you begin it again. 重新开始

verb [vt. 及物动词]重新开始,中止后继续;恢复,重新建立(关系);使(受到损毁或丢失后)重获新生;更换,更新;重申,重复强调;延长(执照、合同等)的有效期,使续签 - When you renew something such as a licence or a contract, you extend the period of time for which it is valid. 延长 (执照、合同的) 有效期

pleading

🇬🇧/ˈpliːdɪŋ/ 🇺🇸/ˈpliːdɪŋ/n. 恳求
A pleading expression or gesture shows someone that you want something very much. 恳求的

noun [抽象名词]恳求;答辩状 - Pleading is asking someone for something you want very much, in an intense or emotional way. 恳求 He simply ignored my pleading.

adjective [原级]恳求的 - he pleading expression on her face. …她脸上恳求的表情。

verb [vt. 及物动词]恳求;辩护;引证;承认(有罪或无罪);以…为借口(plead 的现在分词) - He simply ignored Sid's pleading.他完全不理会锡德的恳求。

gear

🇬🇧/ɡɪə(r)/ 🇺🇸/ɡɪr/n. (汽车)排档
The gears on a machine or vehicle are a device for changing the rate at which energy is changed into motion. 排挡

noun [具体名词]排挡,齿轮;(用于特定目的的)装备,服装;(做事的)速度,努力;(特定用途的)器械,装置;<非正式>毒品;<非正式>所有物,财物 - The gear involved in a particular activity is the equipment or special clothing that you use. (用于特定活动的) 设备、服装

verb [vt. 及物动词]使变速,使调挡 - If someone or something is geared to or toward a particular purpose, they are organized or designed in order to achieve that purpose. 使适合

astride

/əˈstraɪd/prep. 骑,跨
If you sit or stand astride something, you sit or stand with one leg on each side of it. 跨着 (某物) 地

preposition [位置和方向]跨(或骑)在…上;(跨越)在…上;在(河、路等的)两边 - ...three youths who stood astride their bicycles and stared. …3个跨着自行车站着盯着看的年轻人。

adverb [方式副词](人的两腿)分开地;跨着;骑着 - The city lay astride the river.城市横跨河的两岸。

crack

/kræk/n. 缝隙
If something hard cracks, or if you crack it, it becomes slightly damaged, with lines appearing on its surface. 使…破裂; 破裂

verb [vi. 不及物动词]破裂,裂开;崩溃,垮掉;砸开,砸碎;破译,解决;重击,猛击;(使)发出爆裂声,劈啪作响;(嗓音)变嘶哑;说(笑话),开(玩笑);阻止,打击;开瓶,(尤指)开瓶饮酒;使(碳氢化合物)裂化 - The ice started to crack.

noun [抽象名词]裂缝,裂纹;缝隙,窄缝;瑕疵,缺点;爆裂声,噼啪声;尝试,试图;破解信息,破解码;俏皮话,粗鲁的话;重击,猛击;好时光,友好愉快的交谈;嗓音变哑;强效可卡因;<非正式>股沟 - Water seeped from a crack in the pipe.

adjective [原级]优秀的,训练有素的 - a crack undercover police officer.