Lesson 55 Not a gold mine

并非金矿

最近,找到失踪宝藏的梦想差一点儿变成现实。

一种叫“探宝器”的新机器已经发明出来,并被人们用来探测地下埋藏的金子。

在靠近海边的一个据说过去海盗常在里面藏金子的岩洞里,这种机器被派上了用场。

海盗们过去常把金子埋藏在那个洞里,可后来却没能取走。

一支用这种新机器装备起来的探宝队进入了这个岩洞,希望找到埋藏着的金子。

当这个队的队长正在检查洞口附近的土壤时,那台机器显示出它的下面埋有金子。

队员们异常激动,就地挖了一个两英尺深的坑,但最后找到的是一枚几乎一钱不值的小金币。

队员们接着又把整个洞彻底搜寻了一遍,但除了一只空铁皮箱外什么也没找到。

尽管如此,很多人仍然相信“探宝器”很快就会探出值钱的东西来。

Lesson 54 Sticky fingers

单词列表

19

gold

/ ɡəʊld /n. 金子

mine *

/ maɪn /n. 矿

treasure

/ ˈtreʒə(r) /n. 财宝

revealer

/ rɪˈvi:lə /n. 探测器

invent *

/ ɪnˈvent /v. 发明

detect *

/ dɪˈtekt /v. 探测

bury *

/ ˈberi /v. 埋藏

cave

/ keɪv /n. 山洞

seashore

/ ˈsiːʃɔː(r) /n. 海岸

pirate

/ ˈpaɪrət /n. 海盗

arm *

/ ɑːm /v. 武装

soil

/ sɔɪl /n. 泥土

entrance

/ ˈentrəns /n. 入口

finally

/ ˈfaɪnəli /adv. 最后

worthless

/ ˈwɜːθləs /adj. 毫无价值的

thoroughly

/ ˈθʌrəli /adv. 彻底地

trunk

/ trʌŋk /n. 行李箱

confident

/ ˈkɒnfɪdənt /adj. 有信心的

value *

/ ˈvæljuː /n. 价值