albatross [ˈælbətrɔs] n. 信天翁
sustenance [ˈsʌstənəns] n. 支撑力
glide [ɡlaid] v. 滑翔
【派】glider 滑翔机
【搭】glide over the lake 滑过湖面
* * *
A: The boat is gliding over the lake.
B: Its speed is so fast.
A:那艘船正在湖中滑行。
B:它的速度很快。
* * *
harness [ˈhɑːnis] v. 利用
endow [inˈdau] v. 赋有
【搭】be endowed with 被授予
* * *
A: She is endowed with both beauty and brains.
B: Yes, she is a perfect girl in my heart.
A:她天生美丽聪慧。
B:是的,她在我心中是一个完美的女孩儿。
* * *
ply [plai] v. 不断地供给
gale [ɡeil] n. 大风
partridge [ˈpɑːtridʒ] n. 鹧鸪
like [laik] adj. 类似的
propulsion [prəˈpʌlʃən] n. 推进力
【扩】drive 推进力
* * *
A: This aircraft works by jet propulsion.
B: I know only a little about jets.
A:这架飞机是喷气推进的。
B:我对喷气式飞机知之甚少。
* * *
utter [ˈʌtə] adj. 完全的
slip [slip] v. 滑行
【扩】coast 滑行
【搭】slip up 疏忽 give... the slip 避开
* * *
A: My foot slipped and I nearly fell.
B: The floor is wet, so you must be more careful when you walk.
A:我的脚一滑,差点摔倒。
B:地板是湿的,所以你走路的时候要更加小心。
* * *
adverse [ˈædvəːs] adj. 逆的,相反的
【派】adversely 逆地
【扩】contrary 相反的,截然不同的
【搭】be adverse to 跟……相反
【例】The adverse tide was strong.
这股逆流十分强大。
omen [ˈəumən] n. 预兆
【扩】harbinger 预兆
【搭】a good omen 好兆头
* * *
A: I took it as a good omen.
B: Good luck!
A:我把这事看作是个好兆头。
B:祝你好运!
noun [具体名词]大风,狂风;海上风暴;一阵笑声(或哭声等) - You can refer to the loud noise made by a lot of people all laughing at the same time as a gale of laughter or gales of laughter. 一阵 (大笑声)
preposition [方式和原因]像,如同;符合…的方式;(指某人常做的事)符合…的特点,像…才会;(用于询问)…怎么样;例如,好比;(用于否定式短语中)比得上;大约,左右 - This drink tastes like sherry.
verb [vi. 不及物动词]喜欢,喜爱;希望,想要;(用于请求)想要,希望得到;喜欢(做某事、习惯某事);(用于询问)你觉得…怎么样;对…反感,讨厌;喜好(某种环境) - I especially like sweet things.
conjunction [从属连词]像…一样,如同;好像,似乎 - There's nothing like candlelight for creating a romantic mood. 没有什么比烛光更能营造浪漫氛围了。
noun [抽象名词]喜好,爱好(常复数);类似或同类的人或物 - You have to make sure you're comparing like with like. 你得确定你是在把同类事物相比较。
adjective [原级]类似的,相似的;(画像,图像)逼真的,像的 - You have to make sure you're comparing like with like. 你得确定你是在把同类事物相比较。
adverb [方式副词](非正式口语,思考说下句话、解释或举例时用)大概,可能;(非正式口语)我说,他说,她说;(非正式口语,代替as)和…一样,像;(非正式口语,代替as)和…一样,像 - You have to make sure you're comparing like with like. 你得确定你是在把同类事物相比较。
noun [具体名词]推进;推进力 - The nineteenth century witnessed a revolution in ship design and propulsion. 19世纪经历了船舶设计和推进上的一次重大变革。
verb [vi. 不及物动词]滑倒,失足;溜走,悄悄地走;迅速放置(某物),偷偷塞;(物)滑落,脱落;滑行,打滑;变坏,下降;陷入,进入(困难或不愉快的处境);(迅速利落地把衣服)穿上,脱下(slip into/out of);飞逝,过得飞快;挣脱,解开(结) - She slipped out of the jacket and tossed it on the couch. 她快速脱下了那件上衣,把它丢在沙发上。
noun [具体名词]滑,滑倒;滑动;(滑轮或其他装置因皮带、绳索打滑而导致的)转差,空转;(飞机飞行中的)侧滑;(地质)滑移,滑距;(板球运动中击球员右后方的)防守位置;(制陶器用的)泥浆,泥釉;(可迅速解开的)牵狗皮带(或绳索);(两个码头之间供轮船停靠的)泊位 - A slip is a small or unimportant mistake. 差错; 疏漏We must be well prepared, there must be no slips. 我们必须好好准备,一定不要有差错。
动/滑行:
- She slipped on the icy sidewalk.(她在结冰的人行道上滑倒了。)
- The boat slipped smoothly through the water.(小船在水上平稳地滑行。)
不小心滑倒:
- Be careful not to slip on the wet floor.(小心不要在湿地板上滑倒。)
溜走/悄悄离开:
- He slipped out of the room without anyone noticing.(他悄悄地溜出房间,没人注意到。)
放过/错过:
- I can't believe I slipped the opportunity to meet my favorite actor.(我无法相信我错过了见我最喜欢的演员的机会。)
滑落/掉落:
- The book slipped from her hand and fell on the floor.(书从她手中滑落在地上。)
不慎透露/说漏嘴:
- She slipped and mentioned the surprise party.(她不慎提到了惊喜派对。)
穿上(通常指迅速穿上衣物):
- He slipped into his jacket and ran out the door.(他穿上外套,跑出了门。)
滑动/放入:
- She slipped the letter into the envelope.(她把信滑进信封。)
差错/疏忽(小错误,失误,疏漏):
- I made a slip in my calculations.(我在计算中犯了个错误。)
- You’ve made some slips (of the pen) in your report.
- When he was nervous, he would sometimes make a slip of tongue.
跌倒/滑倒:
- The hiker slipped and fell while climbing the mountain.(登山者在攀登山时滑倒了。)
一些常见的短语和表达与 "slip" 有关
- slip of the tongue:口误,说漏嘴。
- slip through the cracks:被忽视,被忽略。
- let something slip:不慎透露某事。
- slip into something more comfortable:换上更舒适的衣物,通常指换睡衣。
- slip a note:写一张纸条。
"slip" 的确切意义取决于上下文,因此在理解和使用时要考虑周围的语境。
noun [抽象名词]预兆,征兆;预兆性 - Her appearance at this moment is an omen of disaster. 她此时的出现是灾难的预兆。He was convinced that seeing the black cat was a bad omen.
verb [vt. 及物动词]预示,预告;占卜 - It is said to be an omen of misfortune.那被认为是一种不幸的先兆。