Lesson 87 A perfect alibi极好的不在犯罪现场的证据 平行结构 单元复习

First listen and then answer the question: What was wrong with the man's story?

"At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London," said the man.

“在凶杀发生的时候,我正坐在8点钟开往伦敦的火车上。”那人说。

"Do you always catch such an early train?" asked the inspector.

“您总是赶这样早的火车?”探长问。

"Of course I do," answered the man.

“当然是的,”那人回答。

"I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time."

“我必须在 10 点钟上班,我的雇主会证明我是按时到了那儿的。”

"Would a later train get you to work on time?" asked the inspector.

“晚一点儿的车也能送您按时上班吗?”

"I suppose it would, but I never catch a later train."

“我认为可以,但我从来不乘晚一点儿的车。”

"At what time did you arrive at the station?"

“您几点钟到的火车站?”

"At ten to eight. I bought a paper and waited for the train."

“7 点 50 分。我买了张报纸,等着车来。”

"And you didn't notice anything unusual?"

“您没有注意到有什么异常情况发生吗?”

"Of course not."

“当然没有。”

"I suggest," said the inspector, "that you are not telling the truth.

“我提醒您,”探长说,“您讲的不是实话。

I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time.

您乘的不是8点钟的火车,而是8点25分的,这次车同样能使您按时上班。

You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line."

您看,在凶杀发生的那天早晨,8点钟的那次车根本没有发。它在芬格林车站出了故障而被取消了。”
7个相关单词

与课文关联的单词

alibi

/ˈæləbaɪ/n. 不在犯罪现场

commit

/kəˈmɪt/v. 犯(罪、错)

inspector

/ɪnˈspektə(r)/n. 探长

employer

/ɪmˈplɔɪə(r)/n. 雇主

confirm *

/kənˈfɜːm/v. 确认,证实

suggest *

/səˈdʒest/v. 提醒

truth

/truːθ/n. 真相

课文理解瞒天过海 更新于:2024-03-25 07:56:39

'At the time (when) the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.

At the timewhenthe murder was committed,...
在当时关系词定语从句
 at the momentwhenour story close,...

'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.

catch a train 赶火车:及时到达车站并乘上火车。

  • catch a bus 赶公交车
  • catch a cold 感冒
  • Catch a Fire 开始燃烧;着火
  • Catch a Thief 抓贼
  • Catch an animal 抓一只动物

'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'

on time 按时,准时:在规定的时间内完成或发生。

  • The flight departed on time.航班准时起飞了。

'I suppose it would (take me a later train to work on time), but I never catch a later train.'

catch a later train 赶晚一点的火车

catch an early train 赶早班火车


And you didn't notice anything unusual?

  • This isn’t anything important. 不定代词 anything、something 在形容词的前面
  • I’d like something cheaper.形容词修饰不代词something、anything等时,在后面
口语书面语(标准)
You didn't notice anything unusual?Didn't you notice anything unusual?
You’re out of work?(口语提升're的单调)Are you out of work?
You say what?(中式口语)What did you say?

I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth.'

I suggestthatyou are not telling the truth.
依我看…,恐怕…宾语从句
I suggestthathe is not so honest as he looks.
the car crash was not accidental.

* I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time.

平行结构(源自并列句的省略变成了2个从句并列)

用于表达建议或建议中的对立情况。平行结构通常出现在复合句中,其中 "I suggest that..." 和 "but that..." 分别引导两个从句,表示不同的建议或观点。
I suggestthatyou did not catch the 8 o'clock train,but thatyou caught the 8.25which would still get you to work on time.
动宾引导词1宾语从句1引导词2宾语从句2定语从句
通过连接词 that...but that ... 并列句的省略形成新的结构,在高级语法里称为:“平行结构”
I suggest that you did not catch the 8 o'clock train.but I suggest that you caught the 8.25 which would still get you to work on time.
这两个建议形成了对比关系,第一个建议暗示了一种不佳的选择,而第二个建议提供了更好的替代方案。

You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all.

口语 you see “你知道,事实上” 经常作为插入语出现,句首、句中或句尾均可以

  • He was not really interested in film, you see.
  • My leg isn’t all right yet, you see, so I can’t climb the hill with you.

run 运行 可以指火车、公共汽车、船等“定时/定期行驶,(在两地间)往来”

  • This ship runs between Dover and Calais.

扩展知识平行结构 更新于:2024-03-25 08:19:40

平行结构有助于使句子更加清晰,避免歧义,并提高句子的表达力。
The English,the Germans,he Dutch and the Frenchwere investing in Britain's former colony.
词组1词组2词组3 And 词组4多者并列(1,2,3 and 4 ...)
使用了相同或类似的语法形式,以使句子更加清晰、易于理解,或为了强调相关元素之间的平等关系。平行的形容词或副词:当用于修饰同一名词或动词时,应该使用相同的形容词或副词结构。
单词平行结构
The English,←它们同时都做主语 
平行的成分:词性相同,形式一致
平行的连接:并列连词/逗号

were investing in Britain's former colony.

The Germans,
The Dutch
and The French
We resolve to get up earlier each morning,eat less,find more time to play with children,do a thousand and one jobs about the house,be nice to people we don' t like,drive carefully,and take the dog for a walk every day.
引出平行结构事件1事件2事件3事件4事件5事件6事件7
当列举或描述一系列项目、动作、或特征时,这些项目应该采用相同的语法结构。
平行的动词时态:在表达同时发生的动作或一系列动作时,时态应该保持一致。
平行结构
We resolve to
(我们下定决心要...)
get up earlier each morning. 每天早起
eat less.吃少点
find more time to play with children.多花点时间和孩子们一起玩。
do a thousand and one jobs about the house.做一千零一件与家有关的工作。
be nice to people we don' t like.善待我们不喜欢的人。
drive carefully. 小心驾驶
and take the dog for a walk every day.每天带狗去散步。

平行的从句 当连接两个或多个从句时,这些从句应该使用相同的句法结构。

从句平行结构
I suggestthat you did not catch the 8 o'clock train
but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time.